lunes, 23 de diciembre de 2013

APORTES EXTERNOS AL DESARROLLO DEL PERIODISMO PERUANO


APORTES EXTERNOS AL DESARROLLO DEL PERIODISMO PERUANO
PRINCIPALES DATOS HISTÓRICOS
PRINCIPALES CONTRIBUCIONES AL DESARROLLO DEL PERIODISMO PERUANO
GACETAS EUROPEAS
JOURNAL DES SAVANTS
Fundada por Denis de Sallo en 1665, subsidiada por el Estado, y creada con la intención de ser una revista Científica; Cuyo cometido fue "proveer un catálogo y una descripción de las principales obras impresas en Europa, al ofrecer el boletín necrológico de los personajes famosos y dar a conocer los descubrimientos en las artes y en las ciencias....". Sin embargo, inicialmente, sus publicaciones se basaban en obituarios de hombres e informes legales; hasta que por falta de presupuesto, la Academia de Inscripciones y Bellas Letras se hizo cargo del Journal des Savants aceptando artículos originales en los ámbitos de su competencia.
 
 
 
Siendo el informativo cultural, científico y literario más importante de Francia, fomentó el desarrollo y el surgimiento de una corriente intelectual que años después fue imitado por el Diario De Lima inicialmente, dando lugar a la expansión de la Ideología Ilustrativa en el Perú, a través de la cual tuvo lugar la publicación del Mercurio Peruano en Lima y que se fue extendiendo con gran popularidad en toda la región colonial.
LA GACETA DE FRANCIA
fue un periódico fundado el 30 de mayo de 1631 por Teophraste Renaudot, gracias a la licencia concedida por parte de los reyes de Francia, para publicar una gaceta real encargada de informar todos los sucesos y eventos más importantes acontecidos dentro de la Corona. Además de informaciones, la Gaceta de Francia contuvo algunos artículos de opinión de algunos diplomáticos y militares franceses de la época, así como noticias en torno al ámbito legislativo y administrativo. Asimismo, podemos afirmar que la historiografía gacetera en el mundo tiene inicio con la publicación de la Gaceta de Francia.
 
 
Al igual que la Gaceta de Lima, que empezó a publicarse oficialmente en 1744, contó con las autorizaciones políticas y religiosas para su difusión, al informar sobre todos los sucesos y eventos acontecidos dentro de la Corona. Del mismo modo, la Gaceta fue un negocio muy próspero gracias al monopolio del medio y a la represión que ejercían sobre las hojas clandestinas, para ejercer un control central y sistemático de la opinión publica.
LA GACETA DE MADRID
Fue publicada por Juan José de Austria en 1661, hijo del Rey Felipe IV. En 1697, cambió su nombre de “Gazetta” a “La Gaceta de Madrid”. Se constituyó como el periódico oficial de la Monarquía Española con el fin de persuadir e influenciar la opinión pública, en favor de los intereses de la Corona. Su éxito se debió a la gran cantidad de informaciones publicadas, que combinaban  noticias locales e internacionales, favoreciendo su difusión en América. La Gaceta tenía dos secciones informativas en donde se propalaban las noticias referentes a la corte española, así como algunas informaciones procedentes de otros países.
 
En el Perú, fue el principal insumo informativo de la época,  repercutiendo de manera exponencial en el interés del público limeño, además de convertirse en motivo de principal influencia para la creación de la Gaceta de Lima a finales de 1743, como prensa oficial de la Corona española en el Perú. En este formato, se daban a conocer las  actividades oficiales de virreyes y autoridades; las noticias acontecidas en Lima y demás centros de la colonia española en el Perú, y los "Bandos oficiales" que se leían en las plazas para comunicar las nuevas disposiciones políticas.
GACETAS NORTEAMERICANAS
GACETA DE PENSILVANIA
 
 
Es una de las publicaciones periódicas estadounidenses creada por Benjamín Franklin en 1728. Apareció en Filadelfia y Pensilvania y sus contenidos cubrían temas de la coyuntura política y social en las colonias inglesas americanas, en las que se dio cuenta de las necesidades populares, propiciando la gesta ideológica que condujo a la revolución de la independencia estadounidense de 1776.
En sus publicaciones adoptó una postura editorial en contra de los actos intolerables e intolerantes de los colonos ingleses, fomentando la formación de la opinión pública norteamericana, que diera lugar al entendimiento y al ejercicio de la libertad de expresión, información y opinión. A través de sus noticias e informaciones, se encargó de presentarnos minuciosamente la realidad social de la población campesina y rural, en el intento de sensibilizar a los colonos ingleses. En nuestro Perú inspiró al desarrollo y al surgimiento de la ideología ilustrativa, así como de una corriente independentista que eventualmente,  a través de la publicación del Mercurio Peruano, se fue extendiendo en toda la región colonial.
EL JORNAL SEMANAL DE NUEVA YORK
Editado por John Peter Zenger en 1728, quién sería acusado de sedición por publicar ciertas críticas contra el gobernador británico, tenia periodicidad semanal en un principio y luego diario. Su difusión se dio en los EEUU en el contexto del siglo XVIII, todavía bajo la dominación británica, y sus contenidos eran principalmente independentistas. La ideología que predicaba condujo a la revolución de la independencia estadounidense en 1776, en contra de las colonias británicas. 
Establece una nueva tendencia hacia la defensa de los derechos de la libertad de prensa, expresión, información y opinión en Estados Unidos, Europa y América Latina. Gracias a sus publicaciones, triunfa la razón y la libertad de prensa sobre la opresión e intolerancia política de los colonos ingleses y, sucesivamente, españoles y franceses. Su línea editorial y las constantes críticas hacia el sistema político y social de la colonia inglesa, dejan un precedente importante en el pensamiento e ideología de los pueblos americanos subyugados por la corona española.
LA GACETA DE MÉXICO
fue el primer periódico impreso en la Nueva España, actualmente México, en el siglo XVIII. A su fundador, el periodista y religioso Juan Ignacio María de Castorena Ursúa y Goyeneche, se le considera el primer periodista de Hispanoamérica. Originalmente, el órgano fue concebido para registrar los eventos que ocurrían en la corte virreinal. El objetivo que su editor le trazó, fue de informar sobre los acontecimientos más notables y loables, a fin de sentar ejemplo ante el público. Estuvo enmarcado dentro del proyecto cultural y educativo de la dinastía borbónica, o sea que pretendía difundir las ideas y las costumbres europeas entre los lectores.
 
 
Sus contenidos estaban ligados al factor de desarrollo cultural experimentado en la literatura, el folclor, el teatro, la religión, Etc.; Además de la introducción de la Crítica Literaria que se convertiría en un factor de influencia y consolidación del periodismo ilustrado español y del periodismo en las colonias españolas de América, en donde se reproducirán nuevas gacetas a la luz de estas características y tendencia, tal como El Diario de Lima y El Mercurio Peruano.





FUENTES DIGITALES:
 
Mii D. Mayra
EL PAPIRO DEL PERIODISMO EN EL PERÚ
Revisado el 23/12/13
 
Diaz Garayar, Sandra
HISTORIA DEL PERIODISMO EN EL PERÚ I
Revisado el 23/12/13
 
Bassallo, Enclar
LA CAPSULA DEL TIEMPO DEL PERIODISMO EN EL PERÙ
Revisado el 23/12/13
 
LA GAZETTE
Revisado el 23/12/13

domingo, 22 de diciembre de 2013

LAS COMUNICACIONES EN EL PERÚ DURANTE EL VIRREINATO

Fuentes de consultas sugerida:
 
Gargurevich Regal, Juan “Pregoneros y Campanas en el Perú virreinal”
http://sisbib.unmsm.edu.pe/bibvirtual/libros/comunicacion/comunicacion_imposible/primera_parte_1.htm


 
 
FUENTES DIGITALES: 
 
Mathews, Gerardo
LAS COMUNICACIONES EN EL PERÚ DURANTE EL VIRREINATO
Revisado el 22/12/2013
 
Bassallo, Enclar
LA CAPSULA DEL TIEMPO DEL PERIODISMO EN EL PERÙ
Revisado el 22/12/2013
 
Benítez Colín, Diego
HISTORIA Y PROCESOS DE COMUNICACIÓN EN MÉXICO
Revisado el 22/12/2013
 
Gargurevich, Juan
PREGONEROS Y CAMPANAS EN EL PERÚ VIRREINAL
Revisado el 22/12/2013

domingo, 15 de diciembre de 2013

LAS COMUNICACIONES EN EL PERÚ AL ESTABLECIMIENTO DE LA COLONIA


Posturas del proceso histórico de normalización de la lengua española en América
POSTURA 1:
La primera postura pretendía conservar el idioma de los indios, a la vez que éstos aprendieran la lengua general. De este modo, se buscó una lengua general india que sirviese como vehículo comercial o de relación entre los indígenas de una misma área geográfica. El quechua de los incas del Perú, el aimara de las regiones andinas, el tupi-guaraní del gran Paraguay, de las regiones del amazonas y de la costa brasileña, el náhuatl de la Nueva España y el cakchikel de Guatemala se convirtieron en las lenguas generales. Asimismo, en 1538 se fundó la Universidad de Santo Domingo y en 1551 se fundaron las universidades de México y Lima, creándose las cátedras de Lenguas Generales de la zona correspondiente con el fin de enseñarlas y difundirlas.
POSTURA 2:
La segunda postura fue la idea de que era obligatorio que los indios aprendieran el castellano y olvidaran sus lenguas maternas. En 1770, Carlos III, ordenaba «a todas las autoridades reales y eclesiásticas de sus dominios de América y Filipinas, observasen cuanto en ella mandaba para que de una vez se llegue a conseguir el que se extingan los diferentes idiomas que se usa en los mismos dominios y sólo se hable el castellano». Estas leyes tenían una explicación política, ya que a finales de siglo XVII y en el siglo XVIII, el espíritu independentista de los criollos fue aumentando; aunque la misma política de difusión del español se aplicó también en territorio peninsular, en donde, en 1768, se decretó que se enseñaran primeras letras, latinidad y retórica en castellano. Del mismo modo, en Cataluña se prohibió el catalán en actos oficiales.
POSTURA 3:
La tercera postura es intermedia y consistió en la necesidad en que los indios conservasen sus lenguas vernáculas a la vez que aprendían español como segunda lengua. En 1596, el Consejo de Indias solicitó al Rey la castellanización obligatoria de los indios. Este interés de los colonizadores se debió a la unificación de la población, lo cual redundaría en una hispanización más rápida y a una predicación única. Ello significó bilingüismo extendido por amplias zonas conquistadas y a grupos no tan extensos, pero socialmente importantes; pues se dio la paradoja de que bajo la dominación española las lenguas generales alcanzaron una expansión sin precedentes. Así que la lengua peninsular debía imponerse de modo incontrastable en ese laberinto de lenguas primitivas. Sin embargo, los indios no querían aprender el español, temiendo perder su lengua e identidad. Es por ello por lo que se adoptaron medidas para obligar a los eclesiásticos a aprender la lengua americana para promulgar la religión cristiana.


Las primeras consecuencias sociolingüísticas de la aprehensión de la lengua española para los indígenas en América:

Falta de entendimiento entre nativos y españoles debido a la inexistencia de educadores competentes y docentes de lenguas; ya que cuando se habla de intérpretes, nos referimos a personas bilingües que habían aprendido un castellano de emergencia, eficaz en contextos elementales.

Barreras sociales y culturales, ya que conocer el castellano era un paso hacia la emancipación. De manera que el indio hispanizado alcanzó una posición privilegiada frente a los demás.

Exclusión social y explotación de los campesinos, en beneficio de una clase explotadora de empresarios aristócratas y de compatriotas hispanizados.

Discriminación y separación de criollos y mestizos. Los cuales eran, a menudo, separados de sus madres y unidos a la familia formada por una mujer española; mientras que los mestizos nacidos en zonas de población indígena se indianizaban, al permanecer en el ámbito cultural y lingüístico materno.

Nacimiento y conformación de la etnia criolla, cuya condición implicó ser descendientes de unos españoles poco recomendables o contar con un antepasado indígena. Asimismo, el término criollo como adjetivo valió como equivalente a oriundo de, de modo que podía referirse al mestizo criollo.

Sumisión de los mestizos al grado de fieles servidores de la Corona de España y, sucesivamente, exclusión de honores, premios y prerrogativas en favor de los criollos versus los españoles peninsulares.


Diferencias de la lengua española hablada por mestizos, indígenas y criollos:

De hecho las situaciones de bilingüismo y la concretación del aprendizaje del castellano como lengua principal entre mestizos, indígenas y criollos repercutió en alteraciones fonéticas, sintácticas y semánticas, ocasionando transgresiones gramaticales que al día de hoy se han incorporado en la misma lengua castellana, con aplicaciones variables según región, estatus y condición social.  En este sentido permanecen las confusiones, las malinterpretaciones y las peculiaridades autóctonas de cada región que ha menudo se convierten en motivo de risas, burlas y hasta de discriminación social.



FUENTES BIBLIOGRAFICAS:
 
LIENHARD, MARTIN
"LA INTERRELACIÓN CREATIVA DEL QUECHUA Y DEL ESPAÑOL
EN LA LITERATURA PERUANA DE LENGUA ESPAÑOLA".
Senri Ethnological Studies, Zürich, 1992, Universidad de Zürich.
 
MERMA MOLINA, GLADYS
"ANTECEDENTES HISTÓRICOS DEL CONTACTO ENTRE EL ESPAÑOL Y LAS
LENGUAS INDÍGENAS AMERICANAS: LOS INTÉRPRETES INDÍGENAS, LA
IGLESIA Y LOS ESPAÑOLES QUE SE INCORPORARON A LA VIDA
INDÍGENA".
 El Contacto De Lenguas, 2005, Universitat d’Alacant.
 
FUENTES  DIGITALES:
 
JUAN MANUEL, PEDROVIEJO ESTERUELAS
PRIMEROS CONTACTOS DEL ESPAÑOL CON LAS LENGUAS INDÍGENAS DE AMÉRICA
Revisado el 15/12/2013

domingo, 1 de diciembre de 2013

EXPRESIONES IDEOGRÁFICAS DE COMUNICACIÓN EN EL ANTIGUO PERÚ


 
BREVE RESEÑA DE LA EXPRESIÓN IDEOGRÁFICA
INTERPRETACIÓN DEL SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS GRÁFICOS
ESCRITURA PALLARIFORME MOCHICA
 
Es la escritura de la cultura moche (200 d.C. - 700 d.C.) y se caracteriza por la grabación de líneas, puntos, zigzags y otras figuras, en los pallares. Según algún historiador, se trataría de un  sistema original de transmisión de datos numéricos y posiblemente no numéricos. De esto se dio cuenta LARCO HOYLE, en 1930, con el estudio de los vasos cerámicos, cuando al observar los dibujos de la cerámica, encontró una repetición frecuente y muy variada, de formas de pallares pintados o incisos, con signos que parecían ser ideogramas.
No se sabe con claridad es el significado de esos signos, aunque Hoyle sostenía que podían representar recuerdos, mensajes o cifras. Los ejemplos de escritura tienen formas de rayas paralelas, círculos, puntos, rayas en zig-zag y escalonadas. Estaban grabados en ambas caras: La principal contiene incisiones complicadas y con gran riqueza de signos, donde se cree, estaría grabado el mensaje; En cambio, la secundaria contiene simple combinaciones de rayas, que serían un código para coordinar las distintas figuras para su lectura. La lectura se realizaba alineando los pallares sobre un tablero y los  encargados de interpretar los mensajes eran los Sacerdotes.
PETROGLIFOS DE PUSHARO
Son un conjunto de grabados en roca, posiblemente de origen amazónico, ubicado en las riberas del río Palotoa, en el Parque Nacional del Manú, en Perú, tallados entre hace 1000 y 2000 años. Probablemente, fueron descubiertos por un cauchero en 1909, pero la primera descripción la hizo el misionero dominico Vicente de Cenitagoya en 1921. Los petroglifos, que se encuentran en tres sectores distintos, son representaciones de caras y símbolos abstractos. Según el investigador  Leveratto, podrían estar relacionados con los petroglifos de Quiaca y ser el historial grabado de pueblos amazónicos que estaban viajando desde la selva a la sierra en el primer milenio de la era de Cristo. Según otros, algunos símbolos pueden ser relacionados con la cultura de los Incas.
Los petroglifos del sector A de Pusharo se caracterizan por su estilo eminentemente geométrico y abstracto. Los pocos motivos clasificables como figurativos son principalmente antropomorfos en forma de cabezas o máscaras humanas, serpientes, huellas de felinos y representaciones del astro sol. Algunos motivos peculiares que compuestos de dos, podrían interpretarse como abstracciones de cabezas antropomorfas o zoomorfas adornadas con penachos de plumas. Las figuras más llamativas son diferentes tipos de representaciones cefaliformes o máscaras provistas de rasgos faciales, aisladas o entrelazadas con simples o complejos motivos de forma geométrica.
ICONOGRAFÍAS EN LA TEXTILERÍA PARACAS
La función de los textiles en los Andes trascendió el rol normal de protección, enfatizando cambios en la condición del ciclo de vida y sirviendo como un bien ceremonial principal. Aunque la iconografía no ha sido totalmente interpretada, es probable que las vestimentas y sus imágenes expresen deberes y temas de culto, oficias de alto rango y el mundo ideológico de la gente que las hizo y las usó. Los motivos corresponden a la identificación de las figuras, en donde se presentan  rasgos felínicos que mantienen estrechos contactos con el formativo. La arqueología ha logrado identificar algunos personajes de la iconografía Paracas.
 Se puede decir que los tejedores de Paracas se basan en un mundo mítico extraordinario, un universo religioso representado por seres fantásticos, antropomorfos, zoomorfos y abstracciones estilizadas. La imagen de carácter religioso se descompone en múltiples figuras con significado individual. Los personajes Paracas siempre tienen rasgos humanos, por complejos que sean los contenidos simbólicos. La única representación pura es la del felino, animal que mantiene la fuerza que le otorgo él Formativo. También se representan atributos suyos en figuras de otra condición, como es el caso de la divinidad local.
REPRESENTACIONES DE FELINOS Y SERPIENTES EN LA ARQUITECTURA CHAVÍN
 
 
 
Chavín se refiere también a un estilo de arte, caracterizado por el uso de simetrías, repeticiones, líneas curvas, imágenes metafóricas y motivos como los colmillos entrecruzados, el “ojo excéntrico”, las fosas nasales dilatadas y las garras. Gran parte de las representaciones se inspiran en la fauna y flora de la selva amazónica, tales como cocodrilos, felinos, serpientes, águilas y plantas ejecutados en forma intrincada y estilizada. Este estilo se plasma en distintas materias primas y alcanza por lo general altos grados de complejidad. El mayor desarrollo de este arte estuvo en la piedra, con la que construyeron enormes templos y esculpieron estelas y obeliscos con la figura de seres mitad hombre - mitad felino, tales como el Lanzón, la Estela Raimondi y el Obelisco Tello. Prácticamente todas las piedras decoradas que conforman el corpus lítico de Chavín constituyen parte integrante de la arquitectura. Por lo mismo, éstas tenían como función decorar paredes con representaciones de alto contenido simbólico.
Las representaciones iconográficas en el arte Chavín se encuentran presentes en monolitos, cabezas clavas, estelas o lápidas, obeliscos, cornisas; con figuras grabadas en alto y bajorrelieve que representan a seres mitológicos. Los monolitos muestran a un Dios antropomorfo, con cabeza felínica y cabellera formada por serpientes. Asimismo, muestra una boca con agudos colmillos y la mirada fiera; su cuerpo es corto y grueso, las extremidades pequeñas, y la mano izquierda hacia abajo y la derecha en alto, con los dedos extendidos.Las estelas, son también esculturas líticas de una sola pieza, se distinguen por su complicado dibujo y su fino tallado, representando a un Dios antropomorfo, con facciones, garras y colmillos de felino, que empuña en sus manos dos báculos o cetros. Del mismo modo, las cornisas son esculturas más pequeñas, como el “Cóndor de Chavín”, que representa la figura de un ave mitológica casi realista, que en principio se reconoció con un cóndor, aunque también puede ser un águila o halcón. Los obeliscos son esculturas en forma de prisma. En donde se halla esculpido a dos deidades míticas, o en todo caso, un dios doble hermafrodita, apareciendo además divinidades secundarias y diversos alimentos. Por último, las cabezas clavas son esculturas  que representan cabezas de felinos, serpientes y aves, combinadas con rasgos humanos.

 
Fuentes de consultas:
Gargurevich Regal, Juan “La Comunicación Imposible”
http://sisbib.unmsm.edu.pe/bibvirtual/libros/comunicacion/comunicacion_imposible/primera_parte_1.htm
PETROGLIFOS DE PUSHARO
http://www.pusharo.com/

 FUENTES DIGITALES:
 
Arte - Escritura Pallariforme
Revisado el 29/11/2013
 
Breve Análisis Iconográfico del Arte Chavín
Revisado el 29/11/2013